On est tous égaux face à la mort, mais pas face à l’anglais. Entre ceux qui ont adopté cette langue au point de s’émanciper des sous-titres quand ils regardent un film américain et ceux qui, dans le doute, rajoute « -ed » à la fin d’un verbe français en croisant les doigts pour tomber juste (« No, I haven’t dejeuned… »), on se demande ce qui s’est passé depuis ces années de collèges où on suivait les mêmes cours. Et dans cette société mondialisée, forcément, la langue de Shakespeare fait parler.
Très utile cette série
Go back en LV1
Même les Anglais ont besoin de sous-titres entre eux
Ce contenu n'existe plus
Il est parti à la ferme des liens cassés pour prendre des petites vacances,
il est avec tous ses copains, ne t'inquiète pas.
Enfin une décision juste et logique
Bonjour les vaches espagnoles
Le langage universel
On est nul en anglais mais on apprécie les jeux de mots
Un futur voyageur en herbe
Euh OK, mais nous on a "frout" en fait
Ce contenu n'existe plus
Il est parti à la ferme des liens cassés pour prendre des petites vacances,
il est avec tous ses copains, ne t'inquiète pas.
MDR
On vous hait
Un pouvoir peu reconnu
This is parti
Ce contenu n'existe plus
Il n'a pas souffert, promis
La dure réalité
Ou comment se foutre un aphte sur la langue
C'est confusionnant
Deux écoles
Chauvins
Le mot qui a traumatisé tout le monde
Passionante conversation