On est tous égaux face à la mort, mais pas face à l’anglais. Entre ceux qui ont adopté cette langue au point de s’émanciper des sous-titres quand ils regardent un film américain et ceux qui, dans le doute, rajoute « -ed » à la fin d’un verbe français en croisant les doigts pour tomber juste (« No, I haven’t dejeuned… »), on se demande ce qui s’est passé depuis ces années de collèges où on suivait les mêmes cours. Et dans cette société mondialisée, forcément, la langue de Shakespeare fait parler.
Très utile cette série
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21055
Varnish cache server
Go back en LV1
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21057
Varnish cache server
Même les Anglais ont besoin de sous-titres entre eux
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21059
Varnish cache server
Enfin une décision juste et logique
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21061
Varnish cache server
Bonjour les vaches espagnoles
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21063
Varnish cache server
Le langage universel
503 Backend fetch failed
Error 503 Backend fetch failed
Backend fetch failed
Guru Meditation:
XID: 21065
Varnish cache server
On est nul en anglais mais on apprécie les jeux de mots
Contenu bloqué à cause du paramétrage des cookies 🍪
Afin de respecter votre choix de consentement, ce contenu est bloqué. En cliquant sur "Accepter", vous acceptez le dépôt de cookies de services et partenaires externes.
Modifiez ce choix à tout moment dans le menu "Paramètres de Gestion de la Confidentialité" en bas de page.